Sure Al-Zalzala

Im Namen Allahs,
des Allerbarmers, des Barmherzigen

Wenn die Erde erschüttert wird durch ihr heftiges Beben(1)und die Erde hervorbringt ihre Lasten(2)und der Mensch sagt: „Was ist mit ihr?“(3)an jenem Tag wird sie die Nachrichten über sich erzählen(4)weil dein Herr (es) ihr eingegeben hat.(5)An jenem Tag werden die Menschen getrennt herauskommen, damit ihnen ihre Werke gezeigt werden.(6)Wer nun im Gewicht eines Stäubchens Gutes tut, wird es sehen.(7)Und wer im Gewicht eines Stäubchens Böses tut, wird es sehen.(9)

 

{Wenn die Erde erschüttert} bis zum Vers {Und wer im Gewicht eines Stäubchens Böses tut, wird es sehen.}

{Wenn die Erde erschüttert wird durch ihr heftiges Beben *
und die Erde hervorbringt ihre Lasten} er sagte: Von den Menschen.

{und der Mensch sagt: „Was ist mit ihr?“} Jener ist Amir-ul-Mumineen.

{an jenem Tag wird sie die Nachrichten über sich erzählen} bis zum Vers { (…) verstreut (…)} – er sagte: Es kommen verstreut Gläubige und Ungläubige und Heuchler. – {Die ihre Taten sehen werden} sie stellen sich dem, was sie getan haben, dann sagte er: {Wer nun im Gewicht eines Stäubchens Gutes tut, wird es sehen.
* Und wer im Gewicht eines Stäubchens Böses tut, wird es sehen.} und es ist eine Widerlegung von den Dschabriten, die behaupten, sie selbst hätten keine Tat vollbracht (wurden gezwungen, war nicht wirklich ihre Tat)

Von Abu Jafar (a.s), der über den Vers sagte {Wer nun im Gewicht eines Stäubchens Gutes tut, wird es sehen.}: wer von den Leuten des Feuers ein Stäubchen an guten Taten in der Dunya verichtet hat, der wird am Tage der Abrechnung sie mit Reue sehen, wenn seine Tat nicht für Gott vollbracht wurde {Und wer im Gewicht eines Stäubchens Böses tut, wird es sehen.} Wenn man von den Leuten des Paradieses ist, so sieht man das Schlechte am Tag der Abrechnung, woraufhin Gott jenem vergibt.

[Tafsir Al-Qummi Band 2, Seite 433]

Schreibe einen Kommentar