Segensgruß über den Propheten (s.) und seine Familie (as.) im Gebet

Imām aṣ-Ṣādiq (as.) sagte: Alles, womit du Gott (swt.) und dem Propheten (s.) gedachtest, ist vom Gebet. [Wasa’il-ush-Shi’a, Band 6, Seite 327, Hadith 4]

قال أبو عبد الله عليه السلام : كلّ ما ذكرت الله عزَّ وجل به والنّبيّ (صلى الله عليه وآله) فهو من الصَّلاة

Gottes Gesandter (s.) sagte: Gottes (swt.) Gedenken ist Gottesdienst, mich zu Gedenken ist Gottesdienst, ʿAlī (as.) zu Gedenken ist Gottesdienst und das Gedenken der Führer (as.) seiner Nachkommen ist ebenso Gottesdienst. [Biḥār-ul-Anwār, Band 91, Seite 69, Hadith 58]

قال رسول الله صلى الله عليه وآله. ذكر الله عز وجل عبادة، وذكري عبادة، وذكر علي عبادة، وذكر الأئمة من ولده عبادة

Imām al-Bāqir (as) sagte: Wer in seiner Verneigung (Rukūʿ), seiner Niederwerfung (Suǧūd) und seinem Stehen (Qīyām) »Gott segne Muḥammad und die Familie Muḥammads (ṣalla l-lāhu ʿalā Muḥammadin wa āli Muḥammad)« sagte, dem schrieb Gott (swt.) Gleiches wie der Verneigung, der Niederwerfung und dem Stehen im Gebet auf. [Biḥār-ul-Anwār, Band 82, Seite 108, Hadith 16]

قال أبو جعفر عليه السلام : مَنْ قال في ركوعه وسجوده وقيامه : صلّى الله على محمد وآل محمد ، كتب الله له بمثل الرّكوع والسّجود والقيام

Ich befragte Imām aṣ-Ṣādiq (as.) über jemanden der den Propheten (s.) gedenkt, während er sich im vorgeschriebenen Gebet befindet. Sowohl verneigend, als auch niederwerfend, spricht er über ihn den Segen, während er sich in jenem Zustand befindet. Er (as.) sagte: Ja, denn der Segensgruß über Gottes Propheten (s.) ist wie die Größenbekundung (Allāhu Akbar) und die Lobpreisung (Tasbīh)̣. Es sind zehn Wohltaten und achtzehn Engel konkurrieren, wer von ihnen, es vor den anderen ausrichtet. [Wasa’il-ush-Shi’a, Band 6, Seite 326, Hadith 1]

سألتُ أبا عبد الله عليه السلام عن الرَّجل يذكر النّبيّ (صلى الله عليه وآله) – وهو في الصَّلاة المكتوبة – إمّا راكعا ، وإمّا ساجداً ، فيصلّي عليه وهو على تلك الحال ، فقال : نعم ، إنّ الصَّلاة على نبيّ الله (صلى الله عليه وآله) كهيئة التكبير والتسبيح ، وهي عشر حسنان ، يبتدرها ثمانية عشر ملكاً أيّهم يبلغها إياه

Schreibe einen Kommentar