Ali verfügt über Dinge, die der Prophet nicht hat

Der Gesandte Gottes (s.a.a.w.s) sagte: „O ´Ali, du hast Dinge, dergleichen ich nicht habe. Du hast eine Ehefrau wie Fatima, doch ich habe keine wie sie. Du hast zwei Kinder von deinen Lenden, von denen ich keine wie sie von meinen Lenden habe. Du hast Khadijah als deine Schwiegermutter, doch ich habe keine Schwiegermutter wie sie. Du hast einen Schwiegervater wie mich. Du hast einen Bruder in der Linie wie Ja´far, doch ich habe keinen wie ihn in der Linie. Du hast eine Mutter wie Fatima Bint Assad, die Haschimitin und Auswanderin und ich habe keine wie sie.“

 

[Bihar-ul-Anwar, Band 38, Seite 101]

عن النبي صلى الله عليه واله  أنه قال : يا علي لك أشياء ليس لي مثلها إن لك زوجة مثل فاطمة وليس لي مثلها ، ولك ولدان من صلبك وليس لي مثلها من صلبي ، ولك مثل خديجة أم أهلك وليس لي مثلها حماة ، ولك صهر مثلي ، ولك أخ في النسب مثل جعفر وليس لي مثله في النسب ، ولك أم مثل فاطمة بنت أسد الهاشمية المهاجرة وليس لي مثلها بحار الأنوار 38/101

Die Ehe von Amir-ul-Mu´minin und Fatimah Az-Zahra

Als Fāṭimah vor dem Propheten stand, deckte er die Verhüllung von ihrem Gesicht auf, sodass ʿAlī sie sah. Dann nahm er (der Prophet) die Hand Fāṭimahs und tat sie in die Hand ʿAlīs und sagte: „Gott segne dich mit der Tochter des Gesandten Gottes. O ´Ali, welch wunderbare Gemahlin doch Fāṭimah ist. O Fāṭimah, welch wunderbarer Gemahl doch ʿAlī ist. Brecht zu eurer Wohnung auf und rührt keinen Finger, bis ich zu euch gekommen bin.“
[Bait-ul-Aḥzān, Seite 51]
فلما وقفت بين يديه كشف الرداء عن وجهها حتى رآها علي عليه السلام، ثم أخذ يدها فوضعها في يد علي عليه السلام وقال: بارك الله لك في ابنة رسول الله، يا علي نعم الزوجة فاطمة، ويا فاطمة نعم البعل علي، انطلقا إلى منزلكما ولا تحدثا أمرا حتى آتيكما
بيت الأحزان – الشيخ عباس القمي – الصفحة ٥١

Ghusl am Freitag

Und Ja´far As-Sadiq (a.s.) sagte: „Wer am Freitag die Waschung (Ghusl) vornahm und sprach: „Ich bezeuge, dass keiner anbetungswürdig, außer dem einen Gott ist, der keinen Teilhaber hat und Muhammad sein Diener und Gesandter ist. Gott schütte Deinen Segen über Muhammad und die Familie von Muhammad aus und mache mich zu jenen, die Buße tun und zu jenen, die der Reinheit nachgehen!“, der war von diesem Freitag bis zum nächsten Freitag rein.“

Sheikh Abbas Al-Qummi sagte: „Womit die Reinheit von seinen Sünden gemeint ist oder auch, dass seine Werke sinnbildlich in die Reinheit übergingen und akzeptiert wurden und es ist am sichersten, dass man, wenn es einem möglich ist, die Waschung am Freitag (Ghusl-ul-Jumah) nicht unterlässt.“

وعن الصّادق صلواتُ الله وسلامه عليه قال : من اغتسل يوم الجُمعة فقال : اَشْهَدُ اَنْ لا اِلـهَ إلاّ اللهُ وَحْدَهُ لا شَريكَ لَهُ وَاَشْهَدُ اَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ اَللّـهُمَّ صَلِّ عَلى مُحَمَّد وَآلِ مُحَمَّد وَاجْعَلْني مِنَ التَّوّابينَ واجْعَلْني مِنَ المُتَطَهِّرينَ كان طهراً من الجمعة الى الجُمعة أي طهراً من ذنوبه أو انّ أعماله وقعت على طهر معنوي وقبلت والاحوط أن لا يدع غُسل الجُمعة ما تمكّن منه، ووقته من بعد طلُوع الفجر الى زوال الشّمس وكلّما قرب الوقت الى الزّوال كان أفضل

(Dies ist die Meinung von Sheikh Abbas Al-Qummi)

Der Prophet (s.a.w.s.) sagte: „O ´Ali, vollziehe die Waschung (Ghusl) an jedem Freitag, auch wenn du Wasser mit deinem Tageseinkommen kaufst und hungerst, denn es gibt kein freiwilliges Werk, das herrlicher ist, als dieses.“

أن يغتسل وذلك من وكيد السّنن وروى عن النّبي (صلى الله عليه وآله وسلم)انّه قال لعليّ (عليه السلام) : يا علي اغتسل في كلّ جمعة ولو انّك تشتري المآء بقوت يومك وتطويه فانّه ليس شيء من التطوّع اعظم منه

[Mafatih-ul-Jinan, Seite 83]

©

 

Die Gebetswaschung der Amputierten

Muhammād ibn Ya’qūb, von ‚Ali Ibn Ibrāhim, von seinem Vater, von Ibn Abi ‚Umār, von Rafa’a, und von Muhammād Ibn Yahya, von Ahmād Ibn Muhammād, von Al-Hassān Ibn ‚Ali, von Rafa’a wird überliefert: Muhammād ibn Ya’qūb, von ‚Ali Ibn Ibrāhim, von seinem Vater, von Ibn Abi ‚Umār, von Rafa’a, und von Muhammād Ibn Yahya, von Ahmād Ibn Muhammād, von Al-Hassān Ibn ‚Ali, von Rafa’a: „Ich befragte Abi ‚Abdillāh (a.S.) über die Amputation, so sagte er: „Er wäscht das, was er davon amputierte. ”

[Wasa’il-ush-Shi’ah, Hadithnummer 1272]

محمد بن يعقوب، عن علي بن إبراهيم، عن أبيه، عن ابن أبي
عمير، عن رفاعة، وعن محمد بن يحيى، عن أحمد بن محمد، عن الحسن بن علي
، عن رفاعة، قال: سألت أبا عبد الله عليه السلام عن الأقطع فقال
يغسل ما قطع منه.

Von Muhammād ibn Yahya, von Al-‚amriki, von dem Bruder von Musa Ibn Ja’fār (a.S.) wird überliefert:
Der Bruder von Musa Ibn Ja’fār sagte: „Ich befragte Ja’fār über einen Mann, der seine Hand bis zu seinem Ellbogen amputierte; wie soll er die Gebetswaschung vollziehen?”
Er sagte: „Er wäscht nur das, was von seinem Arm übrig blieb. ”

[Wasa’il-ush-Shi’ah, Hadithnummer 1271]

وعن محمد بن يحيى، عن العمركي، عن علي بن جعفر، عن
أخيه موسى بن جعفر عليه السلام قال: سألته عن رجل قطعت يده من
المرفق كيف يتوضأ؟ قال: يغسل ما بقي من عضده

©

Die Vernunft

Es wird von Ahmad Bin Idris von Muhammad ´Abd-al-Jabar von einigen unserer Gefährten berichtet, dass einer von ihnen Abi ´Abdillah befragte: Ich sprach: „Was ist Vernunft?“ Er sagte: „Wodurchman dem Gnädigen diente und sich dadurch die Gärten des Paradieses verdiente.“ Ich sprach: „Also das, was bei Mu´awiyah vorhanden war?“ Er sagte: „Dies ist eine List! Eine Teufelei! Sie ähnelt der Vernunft, aber sie ist keine!“

[Al-Kafi, Band 1, Seite 11]

أحمد بن إدريس، عن محمد بن عبد الجبار، عن بعض أصحابنا رفعه إلى أبي عبد الله عليه السلام قال: قلت له: ما العقل؟ قال: ما عبد به الرحمن واكتسب به الجنان قال: قلت: فالذي  كان في معاوية؟ فقال: تلك النكراء! تلك الشيطنة، وهي شبيهة بالعقل، وليست بالعقل.

Es wurde von Abu Ja´far Muhammad Bin Ya´qub überliefert, dass er sagte: „Es wurde überliefert von einigen unserer Gefährten, davon Muhammad Bin Yahya und Al-Atar, von Ahmad Bin Muhammad von Al-Hussein Bin Mahbub von Al-Alaa´ Bin Radhin von Muhammad Bin Muslim von Abi Ja´far (a.s.), der sagte:

„Der Engel Gabriel (a.s.) kam zu Adam (auf die Erde) herab und sprach: „O Adam, mir wurde aufgetragen dich eines von drei (Dingen) auswählen zu lassen. So wähle aus und lass von den zwei (anderen) ab.“ Da sprach Adam (a.s.) zu ihm: „O Gabriel, und worum handelt es sich bei den drei Dingen?“ Da sprach der Engel Gabriel (a.s.): „Die Vernunft, die Scham und die Religion.“ Da sprach Adam (a.s.): „Ich habe mich für die Vernunft entschieden.“ So sprach Gabriel (a.s.) zur Schamhaftigkeit und Religion: „Macht euch beide davon!“ und er rief ihn. Da sprachen die beiden (die Schamhaftigkeit und die Religion): „O Gabriel uns wurde aufgetragen mit der Vernunft zu sein, wo auch immer sie sich befindet.“ Da sprach Gabriel (a.s.): „So sei das eure Aufgabe!“ und fuhr (in den Himmel) empor.““

[Al-Kafi, Band 1, Seite 10]

علي بن محمد، عن سهل بن زياد، عن عمرو بن عثمان، عن مفضل بن صالح، عن سعد بن طريف ، عن الأصبغ بن نباته، عن علي عليه السلام قال: هبط جبرئيل على آدم عليه السلام فقال: يا آدم إني أمرت أن أخيرك واحدة من ثلاث فاخترها ودع اثنتين فقال له آدم: يا جبرئيل وما الثلاث؟ فقال: العقل والحياء والدين، فقال آدم: إني قد اخترت العقل فقال جبرئيل للحياء والدين: انصرفا ودعاه فقالا: يا جبرئيل إنا أمرنا أن نكون مع العقل حيث كان، قال: فشأنكما وعرج.

 

 

©

Rosinen

Muhammad Bin Ya’qub von einigen unserer Gefährten von Ahmad Bin Abu ‚Abdallah von Ahmad Bin Muhammad von Abu Nasir von einem Mann von den Leuten Masirs von Abu ‚Abdallah (a.s.), dass er sagte: „DieRosinen stärken die Nerven, lassen die Mattigkeit dahinschwinden und kommen der Seele zugute.“

[Al-Kafi, Band 6, Seite 352]

محمد بن يعقوب ، عن عدة من أصحابنا ، عن أحمد بن أبي عبدالله ، عن أحمد بن محمد بن أبي نصر ، عن رجل من أهل مصر ، عن أبي عبدالله ( عليه السلام ) ، قال : الزبيب يشد العصب ، ويذهب بالنصب ، ويطيب النفس

Und von ihnen von Sahil Bin Ziyad von Ibn Abu Nasir von Falan Al-Masri von Abu ‚Abdallah (a.s.), dass er sagte: „Die Rosinen
stärken die Nerven und lassen die Mattigkeit dahinschwinden und kommen der Seele zugute.“

[Al-Kafi, Band 6, Seite 352]

وعنهم ، عن سهل بن زياد ، عن ابن أبي نصر ، عن فلان المصري ، عن أبي عبدالله ( عليه السلام ) ، قال : الزبيب الطائفي يشد العصب ، ويذهب بالنصب ، ويطيب النفس

Muhammad Bin ‚Ali Bin Al-Hussain in Ar-Resal von Ahmad Bin Ibrahim Al-Khusi von Zayd Bin Muhammad Al-Baghdadi von ‚Abdallah Bin Ahmad Al-Ta’i von seinem Vater von Ar-Ridha (a.s.) von seinen Väter von dem Propheten (s.a.w.s.), dass er sagte: „Euch obliegen die Rosinen, denn sie trocknen die Galle und entfernen den Schleim und stärken die Nerven und lassen die Mattigkeiten verschwinden und bessern die Gestalt und kommen der Seele zugute und beseitigen den Kummer.“

[Al-Kafi, Band 6, Seite 352]

محمد بن علي بن الحسين في ( الخصال ) عن أحمد بن إبراهيم الخوزي ، عن زيد بن محمد البغدادي ، عن عبدالله بن أحمد الطائي ، عن أبيه ، عن الرضا ( عليه السلام ) ، عن آبائه ، عن النبي ( صلى الله عليه وآله ) ، قال : عليكم بالزبيب ، فإنه ينشف المرة ، ويذهب بالبلغم ، ويشد العصب ، ويذهب بالاعياء ، ويحسن الخلق ، ويطيب النفس ، ويذهب بالغم

 

©

 

Trauben

Und von denen von Ibn Sinan von Abu Al-Jarud von Umm Rashid, die sagte: „Ich war eine Haushälterin und diente ‚Ali (a.s.) und Talha und Al-Zubayr waren bei ihm. Woraufhin er nach Trauben verlangte und er mochte sie und so aßen sie.“

[Wasa’il-ush-Shi’ah, Band 25, Seite 150]

وعنهم ، عن ابن سنان ، عن أبي الجارود ، عن ام راشد ، قالت : كنت وصيفة أخدم عليا ( عليه السلام ) ، وأن طلحة والزبير كانا عنده ، فدعا بعنب ، وكان يحبّه ، فأكلوا

Von seinem Vater von Sufuan von Zaid Al-Schaham, der sagte: „Ich war bei Abu ‚Abdillah (a.s.) und er brachte uns Trauben. So aßen wir davon.“

[Wasa’il-ush-Shi’ah, Seite 150, Hadithnummer 31479]

وعن أبيه ، عن صفوان ، عن زيد الشحام ، قال : كنت عند أبي عبدالله ( عليه السلام ) ، فقرب إلينا عنباً ، فأكلنا منه

Muhammad Bin Ya’qub von einigen unserer Gefährten von Ahmad Bin Muhammad von Bakr Bin Salih,d er vortrug, dass Abu ‚Abdillah (a.s.) sagte: „Einer der Propheten beklagte sich bei Allah über Kummer, da befahl Er ihm den Verzehr von Trauben.

[ Wasa’il-ush-Shi’ah, Seite 150 Hadithnummer 31480]

محمد بن يعقوب ، عن عدة من أصحابنا ، عن أحمد بن محمد ، عن بكر بن صالح رفعه ، عن أبي عبدالله ( عليه السلام ) ، قال : شكا نبي من الانبياء إلى الله عزّ وجلّ الغمّ فأمره عزّ وجلّ بأكل العنب

Und von ihnen von Ahmad von Al-Qasim Al-Ziyat von Aban Bin Uthman von Musa Bin Al-‚Ala von Abu ‚Abdillah (a.s.), dass er sagte:
„Als das Wasser die Gebeine der Toten an die Oberfläche spülte, sah das Noah (a.s.) und wurde sehr besorgt und bekümmert, bis er sagte: „So hat ihm Allah die Offenbarung gegeben: “ Iss schwarze Trauben, so vergeht dein Kummer.““

[Al-Kafi, Band 6, Hadithnummer 212028]

وعنهم ، عن أحمد ، عن القاسم الزيات ، عن أبان بن عثمان ، عن موسى بن العلاء ، عن أبي عبدالله ( عليه السلام ) ، قال : لما حسر الماء عن عظام الموتى فرأى ذلك نوح ( عليه السلام ) ، جزع جزعا شديدا ، واغتم لذلك ـ إلى أن قال : ـ فأوحى الله عزّ وجلّ إليه : أن كل العنب الاسود ليذهب بغمك

Und von Uthman Bin ‚Ais von Furat Bin Ahnaf, der sagte: „Abu ‚Abdillah (a.s.) sagte: „Noah (a.s.) beschwerte sich bei Allah über seinen Kummer. So offenbarte ihm Allah: „Iss Trauben, dann verschwindet der Kummer.“““

[Makarim-Al-Akhlaq, Seite 174]

وعن عثمان بن عيسى ، عن فرات بن أحنف ، قال : قال أبو عبدالله ( عليه السلام ) : إن نوحا ( عليه السلام ) شكا إلى الله الغمّ ، فأوحى الله إليه : كل العنب : فإنه يذهب بالغم

 

 

©