Sure Al-Fussilat

Berichtet von ´Aban Ibn Tughlub; Abu ´Abdillah Imam Sadiq (a.s.) sagte: zu mir: „O ´Aban, denkst du, dass Allah (swt) die Muschrikin nach der Zakat (Abgabe) ihres Vermögens gefragt hat, während sie Schirk begehen; wenn er sagt, „Und wehe den Muschrikin, die die Zakat nicht entrichten und das Jenseits leugnen.“ [41: 6-7] ?“

Ich sagte: „Was hat es damit auf sich? Möge ich für dich geopfert sein, erkläre es mir.“

Der Imam (a.s.) sagte: „Wehe den Muschrikin, jene, die dem ersten Imam (Imam ´Ali (a.s.)) andere beigesellen und sie sind diejenigen, die die anderen Imame (a.s.) abstreiten. O ´Aban, wahrlich, Allah (swt) ruft seine Diener zum Glauben, dann wenn sie an Allah (swt) und Seinen Propheten (s.a.w.s.) glauben, dann erst sind die Verpflichtungen für sie verpflichtend.

[Tafsir-ul-Qummi, Band 2, Seite 262]

خبرنا احمد بن ادريس عن احمد بن محمد عن ابن محبوب عن أبي جميل (جميلة ط) عن أبان بن تغلب قال قال لي ابوعبدالله عليه السلاميا أبان أترى ان الله عزوجل طلب من المشركين زكاة أموالهم وهم يشركون به حيث يقول: “ وويل للمشركين الذين لا يؤتون الزكوة وهم بالآخرة هم كافرون “ قلت له: كيف ذلك جعلت فداك فسره لي؟ فقال ويل للمشركين الذين أشركوا بالامام الاول وهم بالائمة الآخرين كافرون، يا أبان إنما دعا الله العباد إلى الايمان به فاذا آمنوا بالله وبرسوله افترض عليهم الفرايض

Der Vorzug für das Fluchen

Berichtet von Yunis Ibn Sabbah Bin Sabih von Zurarah von Abi ´Abdillah (a.s.) über die Aussage Allahs (swt): „Wer mit Gutem kommt, erhält zehnmal so viel.“ [6:160]
Imam Sadiq (a.s.) sagte: „Wer Fulan und Fulan (d.h. Abu Bakr und ´Umar) erwähnt und daraufhin jeden Morgen La´n auf sie sendet, so wird Allah (swt) für ihn 70 gute Taten aufschreiben und 10 seiner Sünden löschen und ihn um 10 Rangstufen erhöhen.“

[Tafsir-ul-Ayyashi, Band 1, Seite 387]

وروى يونس عن صباح بن صبيح عن زرارة عن أبي عبد الله (عليه السلام) في قول الله عزوجل: (من جاء بالحسنة فله عشر أمثالها) قال: من ذكرهما (فلانا وفلانا) فلعنهما كل غداة كتب الله له – عز وجل – سبعين حسنة، ومحا عنه عشر سيئات، ورفع له عشر درجات

©

Die Trauer

Der Gesandte Gottes sagte: „Sucht Zuflucht bei Gott, vor der Liebe zur Trauer.“

[Bihar Al-Anwar, Band 70, Seite 108]

Der Prophet sagte: „Wenn die Sünden des Gläubigen häufiger wurden, blieb ihm nichts an Handlungen, die sie verzeihen lassen, Gott prüfte ihn mit Traurigkeit, damit sie ihm dadurch verziehen werden.“

[Bihar Al-Anwar, Band 70, Seite 108]

وقال النبي صلى الله عليه وآله: إذا كثرت ذنوب المؤمن، ولم يكن له من العمل ما يكفرها، ابتلاه الله بالحزن ليكفرها به عنه

Das Weltliche

Von Muhammad Ibn Yahya von Muhammad Bin Ahmad von einigen Gefährten von ´Ali Bin Sulayman Bin Rashid von Musa Bin Salam von Sa´dan von Abu ´Abdallah (s.a.), der sagte: „Ich fragte ihn: was lässt den Iman standhaft im Diener werden?“ Er sagte: „Frömmigkeit.“
„Und was lässt ihn vom Iman austreten?“ Er sagte: „Die Habgier.“

[Al-Kafi, Band 2, Seite 320]

عن محمد بن يحيى، عن محمد بن أحمد، عن بعض أصحابه، عن علي بن سليمان بن رشيد، عن موسى بن سلام، عن سعدان، عن أبي عبد الله عليه السلام قال: قلت له: الذي يثبت الايمان في العبد؟ قال: الورع، والذي يخرجه منه؟ قال: الطمع

´Ali Ibn Al-Hussein (a.s.) sagte: „Ich habe gesehen, dass sich alles Gute darin versammelt hat, die Gier zu bändigen, hinsichtlich dem, was die Menschen besitzen.“

[Al-Kafi, Band 2, Seite 320]

⁠⁠⁠⁠⁠ قال علي بن الحسين عليه السلام: رأيت الخير كله قد اجتمع في قطع الطمع عما في أيدي الناس

In seiner Kette, von Habib Al-Wasiti, von Abu ´Abdallah (a.s.), der sagte: „Was ist hässlicher für den Mu’min, als dass er einen Wunsch hat, der ihn erniedrigt.“

[Al-Kafi, Band 2, Seite 320]

باسناده، عن حبيب الواسطي، ن أبي عبد الله عليه السلام قال: ما أقبح بالمؤمن أن تكون له رغبة تذله

Ich hörte Abu ´Abdallah (a.s.) sagen: „Wer sein Herz an das Weltliche hing, hing drei Wesenszüge daran: Sorge, die nicht verschwindet, Hoffnung, die sich nicht bewahrheitet, einen Wunsch, der nicht erfüllt wird.“

[Al-Kafi, Band 2, Seite 320]

سمعت أبا عبد الله عليه السلام يقول: من تعلق قلبه بالدنيا تعلق منها بثلاث خصال: هم لا يفنى، وأمل لا يدرك، ورجاء لا ينال

Von Abu ´Abdallah von seinem Vater (a.s.), der sagte: „Keiner wird Mu’min, der Geiz, Neid, Feigheit in sich birgt, der Mu’min ist kein Feigling, kein Gierschlund, kein Geizhals.“

[Al-Khisal, Seite 38]

 عن أبي عبد الله عن أبيه عليهما السلام قال: لا يؤمن رجل فيه الشح والحسد والجبن ولا يكون المؤمن جبانا ولا حريصا ولا شحيحا

Imam As-Sadiq (a.s.) sagte: „Wenn der Satan ein Feind ist, warum dann die Unaufmerksamkeit? wenn der Tod eine Tatsache ist, warum dann die Freude?“

[Bihar Al-Anwar, Band 70, Seite 107]

قال الصادق عليه السلام: إن كان الشيطان عدوا فالغفلة لماذا؟ وإن كان الموت حقا فالفرح لماذا؟

Von Al-Mufadhil, der sagte: „Ich fragte Imam Sadiq nach der Verliebtheit“, er sprach: „Herzen, die davon frei sind, sich an Gott zu erinnern, so ließ Gott sie die Liebe zu jemand anderem als zu Ihm kosten.“

[Bihar Al-Anwar, Band 70, Seite 108]

 عن المفضل قال: سألت أبا عبد الله عليه السلام عن العشق قال: قلوب خلت عن ذكر الله، فأذاقها الله حب غيره

Amir-ul-Mu’minin wurde über die Gier befragt: „Was ist das?“ Er sprach: „Es ist das Fordern von wenig und das Verlieren von viel.“

[Al-Kafi, Band 5, Seite 70]

وروي أنه سئل أمير المؤمنين عليه السلام عن الحرص ما هو؟ قال هو طلب القليل بإضاعة الكثير

Der Gesandte Gottes sagte: „Wer hoffte, dass er morgen leben würde, der hofft, dass er ewig lebt.“

[Bihar Al-Anwar, Band 70, Seite 167]

قال رسول الله صلى الله عليه وآله: من كان يأمل أن يعيش غدا فإنه يأمل أن يعيش ابدا

 

Das Alleinsein

Von dem Propheten (s.a.a.w.s.), der sagte: „Es ist verhasst (Makruh), dass man alleine in einer Behausung schläft.“

[Bihar Al-Anwar, Band 73, Seite 187]

عن النبي صلى الله عليه وآله: وكره أن ينام الرجل في بيت وحده

Der Gesandte Gottes (s.a.a.w.s.) sagte: „Jener, der alleine eine Nacht in einer Behausung verbringt und der allein Umherziehende sind zwei Satane, zwei Personen sind eine Gruppe und drei sind eine Menge.“

[Wasa’il-ush-Shi’ah, Band 8, Seite 301]

قال رسول الله صلى الله عليه وآله: البائت في بيت وحده، والسائر وحده شيطانان، والاثنان لمة والثلاثة انس

Von Muhammad Al-Atar von Al-Ash´ary von Al-Dihkan von Ibn ´Abd Al-Hamid von Abi Al-Hassan (a.s.), der sagte: „Der Gesandte Gottes (s.a.a.w.s.) verfluchte drei Leute: Der seinen Proviant alleine isst, der alleine in einer Einöde reitet und der alleine in der Behausung schläft.“

[Bihar Al-Anwar, Band 83, Seite 187]

 عن محمد العطار، عن الأشعري، عن اليقطيني عن الدهقان، عن درست، عن ابن عبد الحميد، عن أبي الحسن عليه السلام قال: لعن رسول الله صلى الله عليه وآله ثلاثة: الاكل زاده وحده، والراكب في الفلاة وحده، والنائم في البيت وحده